Tradução de "estão a fazer" para Esloveno


Como usar "estão a fazer" em frases:

O que acham que estão a fazer?
Zaključil bom z nogometom. Kaj vidva delata?
O que é que vocês estão a fazer aqui?
Kaj počnete tukaj? - Andie, gremo na ulice.
Sabem o que estão a fazer?
Ali sploh vesta kako se slika? Samo trenutek.
Que pensam que estão a fazer?
Oj kaj pa vidva mislita da delata? - Nič ne delava.
O que é que vocês estão a fazer?
Mama ga je zaprla v stanovanje, pa je besen.
Mas que raio estão a fazer?
Kaj za hudiča pa mislite, da počnete?
Não sabem o que estão a fazer.
Ne veš, s čim imaš opravka, Rourke.
O que lhe estão a fazer?
Kaj delate z mojim sinom? Pridi.
O que é que estão a fazer?
Pankrti! Kaj delata, študenta? Policista sva!
O que pensam que estão a fazer?
Kaj za vraga mislite da počnete?
O que vocês estão a fazer aqui?
Kaj pa vi vsi delate tukaj?
O que estão a fazer aqui?
Kaj misliš, da delaš tukaj? - Uh...
Que raios pensam que estão a fazer?
Kaj za vraga pa vi mislite, da delate?
Estão a fazer tudo o que podem.
Delajo vse, kar je v njihovi moči.
O que é que lhe estão a fazer?
Kaj za vraga delajo z njim?
Espero que saibam o que estão a fazer.
Upam, da so vedeli, kaj počnejo.
O que raio estão a fazer?
Kaj, hudiča, počneta? -Žal mi je.
Pessoal, o que estão a fazer?
K mami? Opa, opa. Hej fanta, kaj delata?
Sabem o que estão a fazer.
Spoznajo se na posel. Uspešnica bo.
Por que estão a fazer isto?
Zakaj ti sodeluješ pri tem? -Povej mu, Rachel.
Meu Deus, o que estão a fazer?
Jezus, kaj za vraga pa počneš?
O que é que eles estão a fazer?
Kaj počnejo? Se mu boš umrl!
1.3268358707428s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?